Les singes arrivent ! - Lev Luntz - Traduction d'André Cabaret

Pourquoi donc ces singes arrivent-ils ? Où vont tous ces protagonistes ? Ce sont les questions qui s’imposent dès l’entrée en scène de ces nombreux personnages, lorsque l’enchevêtrement progressif de leur destinée commence.

Les classes sociales ébranlées s’observent, se mélangent, se jaugent quand les forces de la tyrannie insidieuse, miliciens et gardes rouges, imposent sa voix.

Puis c’est l’ébranlement. Il ne reste plus alors que les peurs, une fois les oripeaux de la vie sociale effacés. Chaque individu est désormais démuni face à ces Singes qui sont annoncés, attendus, invisibles...

D’où viennent-ils ? Dans quel but ? Et pourquoi les dialogues sont-ils de plus en plus volumineux, se demande-t-on encore aujourd’hui ? La tyrannie imposerait-elle un discours verbeux ?

 

Lev Luntz nous propose une vision tragique de la révolution d’Octobre, de ses conséquences dans le sillage de la tyrannie.

 

André Cabaret offre une traduction de cet auteur,

quelque peu oublié aujourd’hui, disparu avec l’eau du bain du « socialisme dans un seul pays ». Ayant enseigné la langue russe, il a traduit un grand nombre d’ouvrages de littérature russe et soviétique.

Les singes arrivent ! - Lev Luntz - Traduction d'André Cabaret

16,00 €Prix
  • Octobre 2019.

    140 pages.

    Bilingue français - russe.